nicolica: (Default)
[personal profile] nicolica
А какие вы бы предложили варианты перевода этого куска: "Moldova also needs to adjust. If not, the budget deficit at above 11 percent of GDP in 2009 is rapidly becoming unsustainable."?

Date: 2009-06-05 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] neo-stas.livejournal.com
Молдове необходима стабилизация. В противном случае, бюджетный дефицит в размере более 11% ВНП быстро добьет ее.

Date: 2009-06-05 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] neo-stas.livejournal.com
Ну завсегда можно смягчить "приведет к быстрому ухудшению ситуации"

Date: 2009-06-05 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] nicolica.livejournal.com
Спасибо за вариант.

Date: 2009-06-05 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] neo-stas.livejournal.com
не за что :)

PS Но первый увы точнее и вернее в плане ситуации.

Date: 2009-06-05 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] nicolica.livejournal.com
На самом деле, оба - довольно вольный перевод.

Date: 2009-06-05 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] neo-stas.livejournal.com
ну сорьки )) Я все-таки не переводчик.

Date: 2009-06-05 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] nicolica.livejournal.com
Это - сложный текст. Не факт, что я хотя бы близко к смыслу оригинала перевела бы, если бы увидела только эту фразу. Я просто знаю весь кусок :)

Так что в самом деле спасибо за вариант. Буду ждать других добровольцев :)

Date: 2009-06-05 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] evaleks.livejournal.com
Я тоже не переводчик, но могу предположить, что в первом предложении говорится о необходимости сокращения бюджетных расходов. Встречала "adjust budget" в таком контексте.

Date: 2009-06-05 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] evaleks.livejournal.com
И как звучит итоговый вариант перевода, интересно?:)

Date: 2009-06-05 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] nicolica.livejournal.com
Окончательного варианта нет пока, в понедельник сделаем, после получения всех комментариев. Но вот как было изначально:

Moldova also needs to adjust. If not, the budget deficit could exceed 11 percent of GDP in 2009, a level which cannot be financed without putting considerable strain on the economy.

Молдове также необходимо внести соответствующие коррективы. Если это не будет сделано, то очень скоро дефицит бюджета может превысить 11 процентов ВВП в 2009, то есть, того уровня, финансирование которого неизбежно приведет к серьезной напряженности в экономике страны.

Переводила не я.

Date: 2009-06-05 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] evaleks.livejournal.com
По-моему, очеь логично. Спасибо)

Date: 2009-06-05 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] stef-df.livejournal.com
уйня это всё :) еще пару выборов и точно жопа!
а перевел бы так -
Молдова(политической направление молдовы) также должна быть скоординирована(направлена на путь истинный). В противном случае дефицит бюджета в 11% от ВВП в 2009 году быстро (типо) станет (типо) недостигаем (невозможен, нереален).
если первое предложение перевести как (координация бюджета) второе вроде смысл не меняет.

Date: 2009-06-05 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] nicolica.livejournal.com
Спасибо.

Да, 7 апреля и выборы очень подпортили и так не радужные перспективы.

Date: 2009-06-05 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] stef-df.livejournal.com
да не за что! тебе вроде и не надо было этого :)

Date: 2009-06-05 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] vanger-md.livejournal.com
В данном предложении следующие слова перевел бы как:
1. adjust - адаптировать, адаптироваться
2. if not - в противном случае
3. unsustainable в экономическом контексте переводится по разному - неустойчивый, нерационалтный. если бы был полный контекст, предложил бы более точные варианты.

Ребята выше перевели приемлемые смысловые переводы.

Date: 2009-06-05 12:15 pm (UTC)
From: [identity profile] nicolica.livejournal.com
Ну, это понятно :) (насчет более точного перевода в контексте)

Спасибо.

Date: 2009-06-16 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/primus_/
Молдове стоит подтянуть ремешок. В противном случае ей не переварить угрожающий бюджетный дефицит более 11 процентов от ВВП в 2009-м году.

Date: 2009-06-16 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] nicolica.livejournal.com
Креативно :)

Для статьи - в самый раз, для пресс-релиза - недопустимо :)

Profile

nicolica: (Default)
nicolica

November 2011

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122232425 26
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 12:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios