- Many kiss the hand they wish to cut off — Многие целуют руку, которую охотно бы отрубили
Не давайте ввести себя в заблуждение, когда к вам проявляют чрезмерную вежливость, потому что люди часто бывают вежливы по отношению к тем, кого они ненавидят. Джеффри Чосер (Chauser, Jeoffrey, 1340? — 1400) говорит о таких людях: 'the sinner with the knife under the cloak'.
- Many would be cowards if they had courage enough — Многие были бы трусами, если бы у них хватило на это мужества
Боязнь выказать трусость в минуту опасности для большинства людей оказывается достаточно сильным побудительным мотивом к храброму поведению, независимо от того, что они при этом чувствуют.
- Men strain at gnats and swallow camels — Отцеживают комаров, а глотают верблюдов
Это осуждение лицемерия. Так ведут себя те, кто на словах выступает даже против малых проступков, а на деле совершает куда более серьезные прегрешения. Источник — Евангелие от Матфея, 23, 24. Иисус говорит, обращаясь к книжникам и Фарисеям: 'Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.' Глагол 'strain at a gnat' означает "фильтровать вино после того, как в нем обнаружится комар".