- A nod is as good as a wink — Что кивнуть, что моргнуть
Иногда бывает лучше не облекать свои мысли в слова. Небольшого изменения выражения лица человека оказывается вполне достаточно для того, чтобы понять, что он хочет сказать.
'Wilson didn't actually say so, but a nod's as good as a wink and we can salely assume that he thinks the same about that solicitor fellow as we do.'
- A nod is as good as a wink to a blind horse — Перед слепой лошадью и кивать, и моргать бесполезно
Бесполезно делать намеки тому, кто не желает их замечать.
- Nothing seek, nothing find — Под лежачий камень вода не течет (букв. Не ищешь — не найдешь)
Эта пословица учит инициативе. Нельзя достичь успеха, не приложив усилий. Давным давно было сказано: 'Не that seeketh lindeth' — "Кто ищет, тот найдет", а в Евангелии от Матфея, 7, 7, можно прочесть: 'Seek and ye shall find; knock and it shall be opened unto you/ Если вы ищете себе работу, то не просите других, чтобы они делали это за вас, а пойдите и поищите сами.
- Nothing so bad but might have been worse — He бывает так, что хуже быть не может
Всегда есть за что благодарить судьбу!
"The house was burnt to the ground, but things might have been worse, for I managed to save the manuscript of the book I'd just finished. Think of having to write that all over again!'